![book](Okladki/ISBN/8381/m8381105072.jpg)
![book](Okladki/ISBN/8381/m8381105072.jpg)
Okna niebios
Tytuł oryginału : "Ventanas del cielo ".
XV wiek. Hugo de Covarrubias postanawia porzucić los, jaki wyznaczył mu trudniący się handlem wełną ojciec. Opuszcza miasto Burgos, a przez to i Berenguelę, swą bliską przyjaciółkę, oraz ambitnego Damiána, przyrodniego brata, który pragnie przejąć rodzinny interes. Wszystko ulega zmianie, z chwilą gdy Hugo odkrywa, że jego ojciec padł ofiarą spisku. Aby ujść z życiem, chłopak salwuje
się ucieczką i dołącza do załogi baskijskiego statku wielorybniczego. Na pokładzie poznaje Azerwana, z którym założy w Afryce dobrze prosperującą spółkę handlującą solą. Zemsta każe mu ponownie uciekać, tym razem w towarzystwie kobiety imieniem Ubajda i niezwykłego sokoła Ajlala, na spotkanie swego rzeczywistego przeznaczenia - pisane jest mu bowiem opanować sztukę tworzenia witraży.Okna niebios to powieść przygodowa z wartką akcją i nieustannie zmieniającą się scenerią. Niestrudzony Hugo przemierza pustynie Północnej Afryki, niezbadaną Nową Fundlandię, a także najprężniejsze ośrodki miejskie ówczesnej Europy. Niemymi bohaterami powieści są katedry oraz zatopione w ich starych murach witraże, będące dla wiernych prawdziwymi oknami niebios.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Gonzalo Giner ; z języka hiszpańskiego przełożyli Marta Cichocka, Katarzyna Sosnowska i Jerzy Wołk-Łaniewski. |
Hasła: | Powieść hiszpańska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Katowice: Wydawnictwo Sonia Draga, 2018. |
Opis fizyczny: | 669, [3] strony ; 21 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału: Las ventanas del cielo. |
Twórcy: | Eloy Cichocka, Marta. (1973- ). Tłumacz Sosnowska, Katarzyna. Tłumacz Wołk-Łaniewski, Jerzy. (1986- ). Tłumacz |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |