Baśnie, których nie czytano dziewczynkom
Tytuł oryginału: "Cuentos que nunca nos contaron ".
Baśnie, których nie czytano dziewczynkom to zbiór piętnastu baśni ludowych z całego świata, które możemy znaleźć u Braci Grimm, Aleksandra Afanasjeww czy choćby w Baśniach tysiąca i jednej nocy. Wywodzą się m.in. z tradycji hiszpańskiej, rosyjskiej, niemieckiej, francuskiej, brytyjskiej, ormiańskiej, pendżabskiej, chińskiej, arabskiej i południowoafrykańskiej. Choć są osadzone w tak
odmiennych kulturach, łączy je postać głównej bohaterki - zawsze jest to kobieta. W powszechnie opowiadanych baśniach z reguły to mężczyźni odgrywają kluczowe role, to oni są mądrzy, odważni, i to oni ratują bezbronne księżniczki. Tutaj jest na odwrót. To kobiety (zarówno małe, jak i zupełnie dorosłe) są ukazane jako silne, sprytne i inteligentne osobowości, które zawsze znajdą sposób, by wybawić z opresji mężczyzn i zadrwić ze złych charakterów. Potrafią same doskonale sobie radzić i podejmować słuszne decyzje. Uderzające w tych historiach jest to, że ich feministyczny wydźwięk jest obecnie bardzo aktualny. W jednej z baśni, pochodzącej z XIV wieku pada pytanie: Czego tak naprawdę pragną kobiety? Pada też odpowiedź: Kobiety pragną wolności, by móc o sobie decydować.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Myriam Sayalero ; ilustracje Mikołaj Rejs ; przekład Barbara Bardadyn. |
Hasła: | Bajka i baśń hiszpańska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo JUKA-91, 2019. |
Opis fizyczny: | 247, [1] strona : ilustracje ; 24 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału : Los Cuentos que nunca nos contaron. |
Twórcy: | Bardadyn, Barbara. Tłumacz Rejs, Mikołaj. Ilustrator |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)